Я вошла в дом в 20:30, мои ноги пульсировали от боли после изнурительной двенадцатичасовой смены в больнице.
Какофония звуков обрушилась на меня стеной: из телевизора гремели мультфильмы, Зак и Пенни визжали, гоняясь друг за другом по гостиной.
А на диване, раскинувшись, как выброшенный на берег кит, сидел Гаррет с пивом в руке.
— Привет, дорогая, — позвал он, не отрывая взгляда от телефона. — Тяжелый день?
Я с трудом удержалась от саркастического ответа.
— Можно и так сказать. В приемном покое был настоящий хаос.
Я оглядела гостиную, напоминающую поле битвы: игрушки, пустые упаковки от закусок разбросаны повсюду.
— Ты покормил детей? — спросила я.
Гаррет пожал плечами.
— Они съели немного чипсов. Думал, ты захочешь что-то приготовить, когда вернешься.
Я закрыла глаза и сосчитала до десяти. Это стало нашей повседневностью за последние несколько лет.
Я возвращалась домой после спасения жизней, чтобы найти хаос и мужа, который не утруждал себя даже мелочами.
— Мамочка! — Пенни обхватила мою ногу, ее светлые хвостики были растрепаны. — Я голодная!
Я заставила себя улыбнуться.
— Хорошо, дорогая. Сейчас что-нибудь приготовим.
Разогревая остатки еды, я думала о предстоящем семейном отдыхе у моря. Может быть, смена обстановки поможет нам снова сблизиться, напомнит Гаррету, почему мы полюбили друг друга.
— Ты уже собрал вещи в поездку? — спросила я, ставя тарелки перед детьми.
Гаррет проворчал:
— Нет, накидаю что-нибудь завтра. Без проблем.
Я вздохнула.
— Мы уезжаем через два дня, Гаррет. Немного планирования тебя бы не убило.
Он закатил глаза.
— Расслабься, все будет хорошо. Ты слишком переживаешь.
Ночью перед нашим вылетом меня разбудили звуки рвоты. Зак сидел, съежившись, над унитазом — бледный и потный. Через час заболела и Пенни.
Осторожно, за завтраком, я сообщила Гаррету плохие новости:
— Нам придется отложить поездку. У детей жуткий желудочный вирус.
Он замер, вилка застыла на полпути ко рту.
— Что? Да нет, я ждал этого отпуска месяцами!
— Я знаю, но они слишком больны, чтобы путешествовать. Мы можем перенести поездку.
Челюсть Гаррета сжалась.
— Я все равно еду.
Я смотрела на него, уверенная, что ослышалась.
— Что?
— Ты все правильно услышала. Мне нужен этот отдых, Нора. На работе сейчас полный дурдом.
— А на моей — нет? — прошипела я. — Я медсестра, Гаррет. Каждый день сталкиваюсь с реальными экстренными ситуациями.
Он фыркнул.
— Это не соревнование. Слушай, ты оставайся с детьми. А я поеду и отдохну за нас обоих.
Я с недоверием наблюдала, как он пакует чемодан, игнорируя разочарованные лица Зака и Пенни. Когда за ним захлопнулась дверь, что-то внутри меня сломалось.

Следующая неделя была адом. Я разрывалась между уходом за двумя больными детьми и вскипающей злостью каждый раз, когда Гаррет присылал очередное довольное селфи с пляжа.
В пятницу мой телефон завибрировал от нового фото: улыбающийся Гаррет с коктейлем в руках, подпись: **«Жизнь — рай!»
Это была последняя капля.
Я больше не могла терпеть. И у меня появился план.
Я прошлась в гараж, осматривая **«мужской уголок»** Гаррета: его рыбацкое снаряжение, лодку, которой он почти не пользовался, груды дорогого хлама, накопленного за годы. В голове начали выстраиваться идеи.
Следующие несколько часов я фотографировала все, составляла объявления и выкладывала их на местный сайт продаж.
За несколько дней **все** «сокровища» Гаррета исчезли. А на их месте оказалась внушительная пачка наличных в моей сумке.
— Угадайте, детки, — объявила я за завтраком. — Мы отправляемся в особенное путешествие!
Глаза детей загорелись.
— Куда? — воскликнул Зак.
Я улыбнулась.
— Это сюрприз. Но обещаю, будет **лучше, чем скучный папин пляж**.
Через несколько дней мы прибыли в курортный комплекс. Дети радостно плескались в бассейне, а я чувствовала себя легче, чем за последние годы.
— Мам, смотри! — Зак закричал, готовясь плюхнуться в воду. Я подбадривала его, а потом помогла Пенни надуть нарукавники.
— Ты потрясающая мама, — раздался голос рядом. Я обернулась и увидела женщину моего возраста, улыбающуюся мне.
— Одинокая мама?
Я замялась.
— Это… сложно.
Она кивнула, будто понимая.
— Проходила через это. Я — Тесса.
Мы разговорились, делясь историями о детях и работе.
— А какая у тебя история? — спросила она, потягивая лимонад.
Я вздохнула.
— Мой муж **поехал в семейный отпуск один**, когда дети заболели. Оставил меня со всем этим, а сам развлекался на пляже.
Глаза Тессы расширились.
— Серьезно? Какой… мерзавец!
Я кивнула.
— Да. Это была последняя капля. Годы его эгоизма… Но это… это я уже не смогла стерпеть.
— И что ты сделала?
На моем лице появилась хитрая улыбка.
— Продала все его любимые игрушки и на эти деньги привезла детей сюда.
Тесса расхохоталась.
— О боже, это гениально! Как он отреагировал?
— Пока не знает, — призналась я. — Но скоро узнает.
Как по заказу, телефон зазвонил. На экране высветилось имя Гаррета.
— Говорят о дьяволе… — пробормотала я.
Тесса подмигнула.
— Удачи, тигрица.
Я отошла от бассейна и, глубоко вздохнув, ответила:
— Алло?
Голос Гаррета **взревел**:
— Где, черт возьми, **все мои вещи**?!
Я облокотилась на пальму, удивительно спокойная.
— О, ты заметил? Думала, ты слишком занят **«райской жизнью»**, чтобы волноваться.
— Не делай из меня идиота, Нора. **Что ты натворила?!
— Продала их, — спокойно ответила я. — Все.
Он замолчал. А потом:
— **Как ты могла?!**
Я усмехнулась.
— А **ты** как мог бросить нас?
— Это другое! Я работаю, чтобы **обеспечить нас**!
— А я не работаю? — резко перебила я. — Мне **надоело**, Гаррет.
В его голосе прозвучала угроза:
— Ты **пожалеешь** об этом, Нора.
Я прервала звонок. Вдохнула морской воздух.
Наконец-то, впервые за долгое время, я была **свободна.







