Мой муж заставил меня оставаться дома с нашими больными детьми, когда он уезжал в отпуск-он никогда не забудет урок, который я ему преподал

Семейные истории

Я вошла в дом в 20:30, мои ноги пульсировали от боли после изнурительной двенадцатичасовой смены в больнице.

Какофония звуков обрушилась на меня стеной: из телевизора гремели мультфильмы, Зак и Пенни визжали, гоняясь друг за другом по гостиной.

А на диване, раскинувшись, как выброшенный на берег кит, сидел Гаррет с пивом в руке.

— Привет, дорогая, — позвал он, не отрывая взгляда от телефона. — Тяжелый день?

Я с трудом удержалась от саркастического ответа.

— Можно и так сказать. В приемном покое был настоящий хаос.

Я оглядела гостиную, напоминающую поле битвы: игрушки, пустые упаковки от закусок разбросаны повсюду.

— Ты покормил детей? — спросила я.

Гаррет пожал плечами.

— Они съели немного чипсов. Думал, ты захочешь что-то приготовить, когда вернешься.

Я закрыла глаза и сосчитала до десяти. Это стало нашей повседневностью за последние несколько лет.

Я возвращалась домой после спасения жизней, чтобы найти хаос и мужа, который не утруждал себя даже мелочами.

— Мамочка! — Пенни обхватила мою ногу, ее светлые хвостики были растрепаны. — Я голодная!

Я заставила себя улыбнуться.

— Хорошо, дорогая. Сейчас что-нибудь приготовим.

Разогревая остатки еды, я думала о предстоящем семейном отдыхе у моря. Может быть, смена обстановки поможет нам снова сблизиться, напомнит Гаррету, почему мы полюбили друг друга.

— Ты уже собрал вещи в поездку? — спросила я, ставя тарелки перед детьми.

Гаррет проворчал:

— Нет, накидаю что-нибудь завтра. Без проблем.

Я вздохнула.

— Мы уезжаем через два дня, Гаррет. Немного планирования тебя бы не убило.

Он закатил глаза.

— Расслабься, все будет хорошо. Ты слишком переживаешь.

Ночью перед нашим вылетом меня разбудили звуки рвоты. Зак сидел, съежившись, над унитазом — бледный и потный. Через час заболела и Пенни.

Осторожно, за завтраком, я сообщила Гаррету плохие новости:

— Нам придется отложить поездку. У детей жуткий желудочный вирус.

Он замер, вилка застыла на полпути ко рту.

— Что? Да нет, я ждал этого отпуска месяцами!

— Я знаю, но они слишком больны, чтобы путешествовать. Мы можем перенести поездку.

Челюсть Гаррета сжалась.

— Я все равно еду.

Я смотрела на него, уверенная, что ослышалась.

— Что?

— Ты все правильно услышала. Мне нужен этот отдых, Нора. На работе сейчас полный дурдом.

— А на моей — нет? — прошипела я. — Я медсестра, Гаррет. Каждый день сталкиваюсь с реальными экстренными ситуациями.

Он фыркнул.

— Это не соревнование. Слушай, ты оставайся с детьми. А я поеду и отдохну за нас обоих.

Я с недоверием наблюдала, как он пакует чемодан, игнорируя разочарованные лица Зака и Пенни. Когда за ним захлопнулась дверь, что-то внутри меня сломалось.

Следующая неделя была адом. Я разрывалась между уходом за двумя больными детьми и вскипающей злостью каждый раз, когда Гаррет присылал очередное довольное селфи с пляжа.

В пятницу мой телефон завибрировал от нового фото: улыбающийся Гаррет с коктейлем в руках, подпись: **«Жизнь — рай!»

Это была последняя капля.

Я больше не могла терпеть. И у меня появился план.

Я прошлась в гараж, осматривая **«мужской уголок»** Гаррета: его рыбацкое снаряжение, лодку, которой он почти не пользовался, груды дорогого хлама, накопленного за годы. В голове начали выстраиваться идеи.

Следующие несколько часов я фотографировала все, составляла объявления и выкладывала их на местный сайт продаж.

За несколько дней **все** «сокровища» Гаррета исчезли. А на их месте оказалась внушительная пачка наличных в моей сумке.

— Угадайте, детки, — объявила я за завтраком. — Мы отправляемся в особенное путешествие!

Глаза детей загорелись.

— Куда? — воскликнул Зак.

Я улыбнулась.

— Это сюрприз. Но обещаю, будет **лучше, чем скучный папин пляж**.

Через несколько дней мы прибыли в курортный комплекс. Дети радостно плескались в бассейне, а я чувствовала себя легче, чем за последние годы.

— Мам, смотри! — Зак закричал, готовясь плюхнуться в воду. Я подбадривала его, а потом помогла Пенни надуть нарукавники.

— Ты потрясающая мама, — раздался голос рядом. Я обернулась и увидела женщину моего возраста, улыбающуюся мне.

— Одинокая мама?

Я замялась.

— Это… сложно.

Она кивнула, будто понимая.

— Проходила через это. Я — Тесса.

Мы разговорились, делясь историями о детях и работе.

— А какая у тебя история? — спросила она, потягивая лимонад.

Я вздохнула.

— Мой муж **поехал в семейный отпуск один**, когда дети заболели. Оставил меня со всем этим, а сам развлекался на пляже.

Глаза Тессы расширились.

— Серьезно? Какой… мерзавец!

Я кивнула.

— Да. Это была последняя капля. Годы его эгоизма… Но это… это я уже не смогла стерпеть.

— И что ты сделала?

На моем лице появилась хитрая улыбка.

— Продала все его любимые игрушки и на эти деньги привезла детей сюда.

Тесса расхохоталась.

— О боже, это гениально! Как он отреагировал?

— Пока не знает, — призналась я. — Но скоро узнает.

Как по заказу, телефон зазвонил. На экране высветилось имя Гаррета.

— Говорят о дьяволе… — пробормотала я.

Тесса подмигнула.

— Удачи, тигрица.

Я отошла от бассейна и, глубоко вздохнув, ответила:

— Алло?

Голос Гаррета **взревел**:

— Где, черт возьми, **все мои вещи**?!

Я облокотилась на пальму, удивительно спокойная.

— О, ты заметил? Думала, ты слишком занят **«райской жизнью»**, чтобы волноваться.

— Не делай из меня идиота, Нора. **Что ты натворила?!

— Продала их, — спокойно ответила я. — Все.

Он замолчал. А потом:

— **Как ты могла?!**

Я усмехнулась.

— А **ты** как мог бросить нас?

— Это другое! Я работаю, чтобы **обеспечить нас**!

— А я не работаю? — резко перебила я. — Мне **надоело**, Гаррет.

В его голосе прозвучала угроза:

— Ты **пожалеешь** об этом, Нора.

Я прервала звонок. Вдохнула морской воздух.

Наконец-то, впервые за долгое время, я была **свободна.

Visited 5 times, 1 visit(s) today
Оцените статью